Читайте свежий номер журнала "Дуслык"

Сайт Религиозного Управления Независимых Мусульманских Общин  Украины "Киевский Муфтият"

 

Намаз на 21.09.17 [Киев]

Название
Время
Фаджр
Зухр
Аср 03:00
Магриб 03:00
Иша 03:00
На завтра
Новости, Украины — Коран для мусульманина – главный источник Ислама

Коран для мусульманина – главный источник ИсламаИз Турции в Украину поступили первые экземпляры нового издания Корана на украинском языке в переводе Михаила Якубовича. Новая редакция опубликована сразу в двух отдельных изданиях — большого формата вместе с арабским оригиналом, а также меньшего, где представлены только украинский текст и комментарии. Вышли оба издания в Диянете — Управлении по делам религий Турецкой Республики, официальной института, который в настоящее время отвечает за религиозную политику государства.

Турецкие издатели порадовали не только качественной печатью — для издания использована хоть и жесткая, но очень легкая бумага, и поэтому возникает удивительно приятное ощущение, когда держишь в руках достаточно объемную, но почти невесомую книгу.

Печать первой редакции перевода смыслов Корана на украинский язык, осуществленного главой Центра исламоведческих исследований Национального университета «Острожская академия» Михаилом Якубовичем, вышло в 2013 году в Медине (Королевство Саудовская Аравия), второе — в 2015 году в Киеве, в издательстве «Основы». В 2016 Управление по делам религии Турции выпустило третье издание перевода смыслов Корана на украинский язык.

Четвертое издание Перевода смыслов Корана на украинский язык, подготовленного Михаилом Якубовичем,  вышло в киевском издательстве «Дніпро» тиражом 4 000 экземпляров. Это издание осуществлено  «Ассоциацией мусульман Украины» (АМУ) для бесплатного распространения среди верующих и тех, кто интересуется Исламом. В 2016 году АМУ выпустила также аудиоверсию перевода.

Перевод смыслов Корана на украинский язык в 2010 году также осуществил  академик Крымской литературной академии, писатель Валерий Басыров. Его многолетний труд был переиздан  четыре раза. В июне 2015 года было закончено редактирование четвертого издания перевода смыслов Корана на украинском языке. Отличие этого издания от предыдущих трех состоит в том, что оно включило в себя многостраничный справочный аппарат – примечания ко всем Сурам Корана, которые подготовила академик (действительный член) Российской академии естественных наук (РАЕН) Иман Валерия Порохова. Кроме предисловий в книге помещены 640 страниц переводов смыслов Сур на украинском языке и 191 страница примечаний к данному изданию, подготовленных Иман В. Пороховой.

Несомненно, перевод смыслов Корана на украинский язык – событие мирового значения.

 

 

Пресс-служба РУНМОУ «Киевский Муфтият»

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.